Characteristics of a translation task according to the FEMTI report

           According to the FEMTI report, characteristics of a translationtask refers to the information flow intended for the output, from the point of view of the human or other thing who receives the translation.

           As the FEMTI report says, there are three characteristics of a translation task; assimilation, dissemination and communication. I´m going to explain a bit all of them:

 

  • Assimilation: The ultimate purpose of the assimilation task is to monitor a large volume of texts produced by people outside the organization, in several laguages.

 

  • Dissemination: The ultimate purpose of the dissemination task is to deliver to others a translation of documents produced inside the organization.The translation quality required is generally high, but translation speed is usually not a factor.

 

  • Communication: The ultimate purpose of the communication task is to support multi-turn dialogues between people who speak different languages. The translation quality must be high enough for painless conversation, despite possible syntactically ill-formed input and idiosyncratic word and format usage.

 

           RESOURCES:

Escribe un comentario